Insights
all insightsCourtroom Video Remote Interpreting (VRI)
As a general rule of thumb, onsite interpreting is preferred in legal settings. With this being the general standard, there are situations where onsite interpreting may not be available for given trial, hearing, or deposition. In these situations VRI may be a suitable alternative to avoid rescheduling if approved by all parties involved.
When using video remote interpreting for courtroom settings, it is vital equipment is tested and providing adequate audio quality to the interpreter for interpreting. Additionally, speaker functions on connected devices should be tested to ensure all parties will be able to hear the interpreter when voicing for the Deaf consumer.
Whether you are utilizing onsite or video remote interpreting, preparation time and materials is key to successful legal interpreting. Our coordinators will ensure only the highest qualified, legally certified interpreters are assigned to these requests, but these certifications do not inherently give them background information necessary to interpret the assignment efficiently.
Any relevant case files, previous trial preceding reports, and testimonies should be provided to the interpreter via our coordinators in advance for preparation. This allows interpreters to refresh on relevant sign words and phrases for the assignment itself as well as learning names and roles of those involved. All of this preparation allows them to focus on interpretation rather than context and relations during the assignment itself.