Video Remote Interpreting

VRI: Real-time, convenient, and affordable American Sign Language (ASL) interpreting services using web-based video technology.

Video Remote Interpreting

Within minutes, DSU can provide access to the most qualified, certified, and specialized interpreters.

Preparing For VRI Services

VRI expands your local area, allowing communication access to still take place when interpreters within commuting distance of your location are unavailable.

Imagine being able to access a qualified interpreter from anywhere! With VRI, the interpreter facilitates communication remotely using web-based video technology. VRI can be used in a variety of settings, whether the hearing and Deaf participants are together in one location or also meeting remotely. This service offers accessibility when in-person services may be limited due to shortages or scheduling availability and offers quick solutions in short-notice circumstances.

If last-minute schedule changes, interpreter cancellations, or lack of in-person resources are making it difficult to accommodate Deaf and hard of hearing individuals, your partners at DSU can help!

 

What is VRI?

Video Remote Interpreting

Watch this short video to learn how it works in a multitude of settings and what to consider when arranging VRI services for your conversations!

Benefits of VRI

  • Time Savings

    VRI can be set up in a matter of minutes and provides communication access through a nationally certified interpreter even with little or no advanced notice.

  • Cost Effectiveness

    The use of VRI eliminates travel time and mileage costs, downtime between assignments, and hourly minimums, making the provision of interpreting services more budget friendly.

  • Guaranteed Match of Experience & Expertise

    Interpreters who provide VRI services are nationally certified, hold licensures and credentials mandated by the state, and have expertise in the precise situation or topic.

Anytime & Anywhere

BOOK A VISIT (1)

24/7 Coverage Nationwide

DSU’s broad pool of VRI interpreters can meet the need no matter the time or place.

When you need a top-notch, specialized interpreter in your area, we have you covered.

DSU can help you when you need an in-person interpreter for:

🌱 Eco-friendly access reducing greenhouse gas emissions and unnecessary waste.

What does a recommended timeline for access planning look like?

Main Logo
  • 1

    2-3 weeks in advance

    Submit your service request online with Deaf Services Unlimited including the date, time, and any additional details available for your appointment.

  • 2

    1-2 weeks in advance

    Submit any materials for interpreters to use in preparation for providing services. This might include meeting agendas, presentations, speeches, etc.

  • 3

    1-2 days in advance

    With your services confirmed, prepare your organization for working with an interpreter and review request details to supply DSU with any updates as needed.

You most likely already own the basic equipment necessary to connect to VRI.

You simply need a laptop and a high-speed internet connection. VRI is as easy as launching a web browser. Here is a look at what Video Remote Interpreting (VRI) can provide for your organization:

  • Icon Calendar

    Simple and fast online scheduling

  • Icon Clock

    Real-time interpreting services

  • Icon Mouse Click

    Access to a qualified interpreter with just two clicks

  • Icon Video Chat

    Easy use on any device with access to the video conferencing platform of your choice such as a computer, laptop, or tablet

Resources For You

Untitled design (6)
1
Professional LinkedIn Banner (1)

HIPAA Compliance with VRI

With any healthcare-associated service provider, patient information safety and HIPAA compliance must remain a top priority. This article will explore HIPAA compliance, selecting secure providers, and best practices when utilizing VRI.

Read More

Coordination of Your Request

Behind every successful assignment is a skilled coordinator making dozens of decisions, solving challenges, and ensuring the right fit between client, provider, and consumer. Read more to learn how your request is managed from end to end.

Read More

Set Up For Every Setting

Technology considerations for VRI can feel complicated. These set up maps make it easy to consider your space and choose the best solution for you!

View Maps

We’re making conversations happen.

Scheduling a video remote interpreter through DSU is as simple as a phone call or click of the mouse.

FAQs

When do I need to use an interpreter?

An interpreter facilitates communication between parties who do not share the same language. Deaf individuals may be prevented from understanding and/or participating in situations if spoken or written English is the main mode of communication.

Some simple communication can be done through written notes or gestures, but any time important content is being communicated, having an interpreter present safeguards the participants by ensuring that information is accessible to both parties.

What technology do I need when using VRI?

VRI is as simple as a Zoom or Teams call. DSU can schedule your call with the video conferencing platform of your choice and just requires a device with a camera, microphone, and speaker to exchange signing and voicing for all users. The interpreter will simply join the call and be displayed automatically on your device.

What should I expect when working with an interpreter?

Remember that the interpreter is there in a professional capacity. Feel free to speak with them as you might a new colleague, but keep in mind that they are there to provide a professional service to allow communication access. They are a bridge for communication between the Deaf and Hearing parties, not an additional person in the discussion. It can feel strange at first to have an outside person facilitating your conversation, but keep in mind that you are speaking with the Deaf or hard of hearing individual, not the interpreter. Avoid falling into the habit of speaking in the third person (he/him, she/her, they), rather, use the second person (you/we) just as you would when speaking with a Hearing person. Speak directly to the Deaf or hard of hearing individual and make eye contact with them, not the interpreter, for the duration of the conversation.

What if I need ongoing services?

That’s no problem! Our interpreters love ongoing assignments and the opportunity they provide to get to know your organization and your consumers. Our request form will prompt you to share if you have ongoing access needs and our coordinators will schedule accordingly.

Why do I have to have two interpreters for my assignment?

Interpreting is a very taxing activity, both mentally and physically. Research has shown that an interpreter’s ability to mentally process and interpret a message accurately diminishes drastically after approximately 30 minutes of interpreting. Worse, the interpreter is usually unaware that his or her accuracy has decreased, so misinformation is being unwittingly transmitted. Research also indicates accuracy improves on longer or more complex assignments when implementing a Team interpreting approach.

Team interpreting refers to interpreting situations where two or more interpreters work together with the goal of creating one interpretation. An interpreting Team creates a collaborative approach by capitalizing on each interpreter’s strengths and supporting each other for consistency.

Our scheduling team will assist you in determining the appropriate number of interpreters needed. The decision of when to use a Team rather than an individual interpreter is based on a number of factors, including but not limited to:

  • Length and/or complexity of the assignment
  • Unique needs of the individual needing accommodation
  • Physical and emotional dynamics of the setting

When necessary, Team interpreting provides continuity in the interpreted message, increased accuracy, and optimum interpreting services for Deaf and hard of hearing individuals.